powercorporation.com Fin al ly, and most im porta nt , I want to thank you , our s hareholders, for your continuing support and for y our attention tod ay . (Le COD, place de théâtre, est placé avant le verbe). (et donc surtout pas : Je vous remercie pour m’avoir fait confiance.) Enfin, je tiens tout particulièrement à vous remercier, vous, nos actionnaires, de votre confiance soutenue et de l'attention que vous m'avez accordée aujourd'hui. Bien cordialement, Je vous remercie pour le rendez-vous que vous m'avez accordé. Je vous suis très reconnaissant pour la confiance que vous m'avez accordée et je connais l'importance de votre soutien dans cette décision. comme on dit : Je vous remercie de m’avoir fait confiance. La photographe inconnue - Cécile See More ACCORDÉE "Vous m'avez accordé QUOI ?" Enfin, je tiens tout particulièrement à vous remercier, vous, mes abonnés de votre confiance et de l'attention que vous m'avez accordée jusqu'à aujourd'hui. Je souhaite connaitre l’expression exacte à utiliser : je vous remercie de « la confiance que ou dont vous m’avez témoigné » et si témoigné s’accorde avec le nom confiance ou la personne qui écrit. Merci à vous pour l'attention que vous m'avez prodiguée. Cependant, me direz-vous, dans les cas comme aide, explication, réponse, e-mail..., la distinction n’est pas si évidente. J'espère que notre proposition aura retenu votre attention et je … Je vous remercie par avance de votre attention et vous prie de recevoir l'assurance de toute ma considération. www2.parl.gc.ca I thank you all f or t he opportuni ty to ap pear an d fo r yo ur attention . La photographe inconnue - Cécile See More (Mais, sous la forme phonétique, la question aurait parue stupide. Est-ce: "Je vous remercie du temps et de l’attention que vous avez accordés à ma missive" ou bien: "Je vous remercie du temps et de l’attention que vous avez accordé à … Vous écririez « vous m’avez réservée » si c’était vous-même qui étiez réservée, ce qui est peu probable. La confiance (placée avant, donc Complément d'Objet Direct). (Le COD, place de théâtre, est placé après le verbe). « Je vous remercie de l'attention que vous avez portée à ma demande. Je vois dans cette nouvelle collaboration, l'opportunité de créer de nouvelles synergies pour l'entreprise. Je vous remercie, honorables sénateurs, de toute l'attention que vous portez au succès de la tenue des Jeux olympiques de Vancouver de 2010 [...] qui, souhaitons-le, se dérouleront de façon exemplaire dans les deux langues officielles de notre pays. N'aurions-nous pas compris de la même façon si vous aviez écrit: "Je sui un om, doi-je écrir: "Je vous remersi de la confians qe vou m'avé acordé." Enfin, je tiens tout particulièrement à vous remercier, vous, mes abonnés de votre confiance et de l'attention que vous m'avez accordée jusqu'à aujourd'hui. Je vous remercie de l'attention que vous avez apportée à ma candidature et vous prie de recevoir , Madame, Monsieur, mes sincères salutations. Mais : La place de théâtre que vous m’avez réservée. Est-ce concret ou abstrait ? Je vous remercie de votre confiance. Que de temps perdu ! Vous m’avez réservé une place de théâtre. Je vous remercie de nous avoir permis de comparaître ainsi que de l'attention que vous m'avez accordée. P.S. Veuillez agréer, Madame/Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués Dans l'attente de vous revoir, je me tiens à la disposition de l'entreprise pour régler les détails pratiques. » Cependant les expressions « porter attention » et « prêter attention » étant des expressions toutes faites qui excluent l'article devant *attention*, » « Je vous remercie de l'attention que vous avez prêtée à ma demande.